בספר 'קורס בניסים' יותר מ1800 משפטים בהם מופיעה המילה PEACE. המילה תורגמה בעברית ל'שלום' ו'שלווה' לפרקים. על מנת להדגיש ששלום הוא מצב רוחני חוויתי נשגב. בחרתי ב70 משפטים מתוך המבחר, ואותם תרגמה לערבית חולוד ברכאת. עתה יכול הקורא ערבית בפעם הראשונה לקרוא משפטים מתוך 'קורס בניסים' בערבית. במהלך התרגום מצאנו שרבות הן המילים הקרובות כל כך בערבית ובעברית. שכינה היא סכינה, קודש הוא קודסץ, שלום הוא סאלאם, משיח הוא מסייה. בעברית המילה שלום היא אחד משמות האלוהים. בערבית המילה אל-סאלאם גם היא אחד משמות האלוהים. מרתק היה לראות את הקרבה בשפת הקודש. החווייה אותה עברה חולוד בעת התרגום היתה זהה לגמרי לחוויית התרגום בכל השפות. חווייה של שלווה עמוקה ונוכחות אוהבת המכוונת את כל הדברים. בספר מוצגים משפטי השלום בשלוש שפות. אנגלית עברית וערבית.
"כדי שיהיה לך שלום, למד שלום כדי ללמוד אותו".
"To have peace, teach peace to learn it"
(ACIM T 6 v b)